tên hiệu
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom masculin :
- Pseudonyme : Nom qu'une personne, en particulier un intellectuel ou un artiste, choisit d'utiliser à côté de son nom officiel ou civil. Ce nom est souvent choisi pour sa signification esthétique, littéraire ou philosophique.
- Nom de plume, nom d'artiste : Dans un contexte littéraire ou artistique, "tên hiệu" peut désigner le nom utilisé par un écrivain ou un créateur pour signifier son œuvre.
Exemples d'utilisation
- Nom masculin :
- Ức Trai est le tên hiệu de Nguyễn Trãi. (Ức Trai est le pseudonyme de Nguyễn Trãi.)
- De nombreux poètes de l'époque féodale avaient un tên hiệu. (De nombreux poètes de l'époque féodale avaient un pseudonyme.)
- Il a publié ses premiers poèmes sous un tên hiệu. (Il a publié ses premiers poèmes sous un pseudonyme.)
Utilisations avancées
- "Lấy tên hiệu" : Prendre/Adopter un pseudonyme.
- Ông ấy lấy tên hiệu là "Sơn Nam". (Il a pris le pseudonyme "Sơn Nam".)
- "Theo tên hiệu" : Être connu sous un pseudonyme.
- Nhà thơ này nổi tiếng theo tên hiệu "Tản Đà". (Ce poète est célèbre sous le pseudonyme "Tản Đà".)
Variantes et mots apparentés
- Bút danh (nom masculin) : Nom de plume (spécifique aux écrivains).
- "Nam Cao" là bút danh của nhà văn Trần Hữu Tri. ("Nam Cao" est le nom de plume de l'écrivain Trần Hữu Tri.)
- Nghệ danh (nom masculin) : Nom de scène, nom d'artiste (spécifique aux artistes de spectacle).
- Cô ấy hoạt động nghệ thuật với nghệ danh "Mỹ Linh". (Elle exerce son art sous le nom de scène "Mỹ Linh".)
Synonymes
- Pseudonyme : Nom d'emprunt.
- Nom d'emprunt : Nom utilisé à la place du nom réel.
- Nom de guerre : Surnom ou pseudonyme utilisé dans un contexte militaire ou de résistance (usage historique).
Expressions et locutions
- "Nổi tiếng với tên hiệu..." : Être célèbre sous le pseudonyme de...
- Ông nổi tiếng với tên hiệu "Tú Xương". (Il est célèbre sous le pseudonyme "Tú Xương".)
Remarques culturelles et historiques
- Dans la tradition intellectuelle vietnamienne de l'époque féodale, le "tên hiệu" était un nom choisi par les lettrés (mandarins, poètes, philosophes) pour exprimer leurs aspirations, leur caractère ou leur lieu de résidence. Il s'agissait souvent d'un nom composé de mots sino-vietnamiens à la signification noble ou poétique. Ce nom était utilisé dans les cercles littéraires et savants, distinct du nom civil ("tên thật" ou "tên húy").
- pseudonyme.